As early as possible
Aquestes són les paraules que Ariel Sharon va dir, el 18/07/2004, davant d’un grup de jueus americans i que tant d’enrenou —o enrevell— han causat a França:
N’hi havia per tant ?
La qüestió és per què l’agència francesa AFP ha traduït “as early as possible” per “immédiatement” ?
(AFP: Appel de Sharon à immigrer)
(Haaretz: Sharon urges French Jews to leave “as soon as possible”)
If I have to advocate to our brothers in France, I will tell them one thing : Move to Israel, as early as possible.
We see the spread of the wildest anti-Semitism there ... In France today, about 10 percent of the population are Muslims ... that gets a different kind of anti-Semitism, based on anti-Israeli feelings and propaganda.
I must say that the French government is taking steps against that.
N’hi havia per tant ?
La qüestió és per què l’agència francesa AFP ha traduït “as early as possible” per “immédiatement” ?
(AFP: Appel de Sharon à immigrer)
(Haaretz: Sharon urges French Jews to leave “as soon as possible”)
0 Comments:
Post a Comment
<< Home